Sebuah pondok foto dan papan mesej khas akan dipamerkan di tempat “2024 ME:ICONIC Hi-SUMMER”!
BERITA
2024年8月24日(土)・25日(日)に開催されるME:Iファンコンサート『2024 ME:ICONIC Hi-SUMMER』会場にて、フォトブースと参加型メッセージボードの出展が決定いたしました!
‘Hi-Five’のMVの世界観を体験できるフォトブース ”ME:EYE’s FESTIVAL MASK” や ME:IとYOU:MEの夏の思い出写真を詰め込んだ参加型メッセージボート”Hi-SUMMER MEMORIES”が登場します。
※イラストはイメージです。
※フォトブースとメッセージボードの設置場所は当日会場の案内をご参照ください。
※ブースのオープン時間は予告なく変更の可能性がございます。当日の案内をご確認ください。
※当日会場周辺の混雑状況や電波状況によって、企画にご参加いただけない可能性や、ブース終了時間までにイベントの体験ができない可能性がございます。お早めにご参加いただく等のご協力をお願いいたします。
《ブース設置場所・営業時間》
■AICHI SKY EXPO Hall B CD販売特設エリア付近
2024.8.24(土)11:30~17:30
2024.8.25(日)10:00~17:30
※営業時間は当日の状況により前後する可能性がございます。あらかじめご了承ください。
※終演後の営業はございません。
【実施内容】
1)ME:EYE’s FESTIVAL MASK
2)YOU:ME Hi-SUMMER MEMORIES
・・・・・・・・・・・・・・・・・
《Sasaran》
会場にお越しの方
※公演当日のチケットをお持ちでない方もご参加いただけます。
・・・・・・・・・・・・・・・・・
___________________________________
1)ME:EYE’s FESTIVAL MASK
‘Hi-Five’のMVに登場する世界観をモチーフとしたフォトブース ”ME:EYE’s FESTIVAL MASK” の中で記念撮影ができます。
さらに、CD販売特設エリアにて、2ND SINGLE“Hi-Five” CD3形態セット同時ご予約の方を対象に、各公演先着で”ME:EYE’s FESTIVAL MASK(絵柄全11種のうちランダム1種)” を1枚差し上げます。
▼ Penerima hadiah “ME:EYE’s FESTIVAL MASK”.
・Bagi mereka yang membuat tempahan untuk set format CD3 “Hi-Five” pada masa yang sama
※CD3形態セット同時ご予約時にお渡しする予約カードをブースにてご提示お願いいたします。
Sila ambil perhatian bahawa jika anda tidak mempunyai kad, kami tidak akan dapat menyerahkan topeng tersebut.
*Terdapat bilangan topeng yang terhad diedarkan pada setiap persembahan. Sila ambil perhatian bahawa kami mungkin menamatkan pengedaran topeng tanpa mengira waktu buka gerai.
*Sila elakkan daripada memakai "ME:EYE's FESTIVAL MASK" di kepala anda semasa persembahan, kerana ia boleh mengganggu tontonan pelanggan lain.
2)YOU:ME Hi-SUMMER MEMORIES
ME:Iとの夏の思い出を詰め込んだボード”YOU:ME Hi-SUMMER MEMORIES”にメッセージを書き残すことができます。
※会場に準備された指定の紙とペン、ステッカーのみご使用いただけます。
お持ち込みされる装飾物などはご使用いただけません。あらかじめご了承ください。
【Nota】
*Kami tidak membenarkan aktiviti seperti beratur dari awal pagi kerana ia boleh menyusahkan kawasan sekitar. Sila beratur mengikut arahan kakitangan. Kami melarang keras berjaga sepanjang malam di sekitar kemudahan, duduk dari awal pagi, menghalang laluan pejalan kaki, atau menunggu untuk masuk atau keluar dari kemudahan.
※営業開始時間より前に独自に形成された列は無効とさせていただきます。列形成の際はスタッフが誘導いたします。
※列への割り込み行為や整列開始時・営業開始時に走る行為などは、非常に危険ですのでおやめください。お客様同士のトラブルに関しては責任を負いかねます。
※当日の天候や状況に応じて、開始時間を変更する場合がございます。また、運営状況に応じて、予告なしに入場方法を変更する場合がございます。あらかじめご了承ください。またその際は、現場スタッフの指示に従っていただくようお願いいたします。
*Tindakan berikut adalah dilarang kerana boleh menyusahkan pelanggan lain.
*Aktiviti perdagangan produk di tempat gerai atau berhampiran kemudahan
*Duduk di sekitar kemudahan
*Menduduki bangku dll untuk jangka masa yang lama
※会場内外および待機列では必ずスタッフの指示をお守りください。各注意事項に従っていただけない場合、ルール違反や周りの迷惑になる行為があった場合にはやむなく営業を中断・イベント自体が中止となる場合もございます。その際は、主催者・会場・出演者は一切責任を負いません。
※天候等やむを得ない事情や当日の運営上の都合により、予告なく営業を終了させていただく場合や各営業時間を変更する可能性がございます。または内容等の変更・中止となる場合もございますので、あらかじめご了承ください。
*Penganjur, tempat dan penghibur tidak bertanggungjawab terhadap sebarang kemalangan atau kecurian yang berlaku di dalam atau di luar tempat.
*Kami tidak menerima sebarang pertanyaan mengenai kemudahan tempat.
*Sila elakkan sebarang tingkah laku yang boleh menyusahkan pelanggan lain.
ブースにお越しの際には、熱中症対策を十分に行っていただくようお願い申し上げます。
Untuk mengelakkan strok haba, sila berhati-hati dengan perkara berikut.
1.こまめな水分補給
Sila jaga kesihatan anda dengan kerap minum air atau minuman sukan sebelum anda dahaga.
2.適切な服装
通気性の良い涼しい服装、天候の変化に対応した服装などでお越しください。また、帽子や日傘を活用し、直射日光を避けるようにご注意ください。(※ブース場所は屋内となります。)
3.体調が悪いと感じたら
Jika anda berasa sedikit pun tidak sihat atau melihat sebarang perubahan dalam keadaan fizikal anda, sila jangan terlalu memaksa diri anda dan bercakap dengan kakitangan berdekatan.
Kami meminta kerjasama anda untuk mengutamakan keselamatan dan kesihatan semua orang serta menikmati konsert yang menyeronokkan.